domingo, 24 de junho de 2012
SCALERICA D'ORO - Anónimo Sefardí o Judeo-Español.
Intérprete: Psalteria.
Imágenes: Mujeres sefardíes.
Letra:
Scalerica d'oro, d'oro y de marfil
Para que suva la novia a dar
Kidushin.
Venimos a ver,
Venimos a ver,
Y gozen y logren y tengan
Muncho bien.
La novia no tiene dinero
Que mos tenga un mazal bueno.
Los sefardíes (del hebreo ספרדים españoles) son los descendientes de los judíos que vivieron en España, hasta su expulsión en 1492, y que están ligados a la cultura hispánica mediante la lengua y la tradición.
http://es.wikipedia.org/wiki/Sefard%C3%AD
http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAsica_espa%C3%B1ola_en_la_Edad_Media
quinta-feira, 14 de junho de 2012
Canção do Deserto - Êxodo 15
I Will dance - Eu irei dançar
Min hametzar kara'ti Yah
Though no hint of rain
rides on the wind
my feet will stir up a dry desert din
for lo, I Know
my Deliverer is near
Though my eyes do not see
nor my ears
as yet hear
Still I will dance!
I will dance
as I wait upon the Lord
I will dance
on this dusty
desert sand
I will dance
as I wait upon
the Lord
Bor He is my
Sure Deliverer
And he has heard
my cry!
So I will dance
Min hametzar kara'ti Yah
though horizons seem
barren and bleak
my hands will lift to
the One my soul seeks
for lo, I know
my Salvation will come
cups will overflow
and the rivers will run
So I will dance
Min hametzar kara'ti Yah
Anani bamerchav Ya
I will dance
as I wait upon the Lord
I will dance!
on this dusty
desert sand
I will dance!
as I wait upon the Lord
Bor He is my
Sure Deliverer
And he has heard
my cry!
Streams of refreshing
will flow from the Rock
a pathway to walk
through the sea.
He is the Lord
and I a lamb
in his flock
with these eyes
His deliverance
I'll see
So I will dance
as I wait upon
the Lord
I will dance
on this dusty
desert sand
I will dance
as I wait upon the Lord
Bor He is my
Sure Deliverer
And he has heard
my cry!
So I will dance!
Min hametzar kara'ti Yah
Anani bamerchav Ya
Ohzi va'zim'rat Yah
Vai'hi-li liShu'ah!
Assinar:
Postagens (Atom)