domingo, 24 de junho de 2012




SCALERICA D'ORO - Anónimo Sefardí o Judeo-Español.


Intérprete: Psalteria.
Imágenes: Mujeres sefardíes.

Letra:

Scalerica d'oro, d'oro y de marfil
Para que suva la novia a dar
Kidushin.

Venimos a ver,
Venimos a ver,
Y gozen y logren y tengan
Muncho bien.

La novia no tiene dinero
Que mos tenga un mazal bueno.



Los sefardíes (del hebreo ספרדים españoles) son los descendientes de los judíos que vivieron en España, hasta su expulsión en 1492, y que están ligados a la cultura hispánica mediante la lengua y la tradición.

http://es.wikipedia.org/wiki/Sefard%C3%AD

http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAsica_espa%C3%B1ola_en_la_Edad_Media

quinta-feira, 14 de junho de 2012

Canção do Deserto - Êxodo 15


I Will dance - Eu irei dançar


Min hametzar kara'ti Yah

Though no hint of rain
rides on the wind

my feet will stir up a dry desert din
for lo, I Know
my Deliverer is near

Though my eyes do not see
nor my ears
as yet hear

Still I will dance!

I will dance
as I wait upon the Lord

I will dance

on this dusty
desert sand

I will dance
as I wait upon
the Lord
Bor He is my
Sure Deliverer
And he has heard
my cry!
 So I will  dance


Min hametzar kara'ti Yah


though  horizons seem
barren and bleak
my hands will lift to
the One my soul seeks
for lo, I know
my Salvation will come
cups will overflow
and the rivers will run

So I will dance

Min hametzar kara'ti Yah
Anani bamerchav Ya


I will dance
as I wait upon the Lord
I will dance!



on this dusty
desert sand

I will dance!
as I wait upon the Lord

Bor He is my
Sure Deliverer


And he has heard
my cry!

Streams of refreshing
will flow from the Rock
a pathway to walk
through the sea.
He is the Lord
and I a lamb
in his flock
with these eyes
His deliverance
I'll see

So I will dance


as I wait upon
the Lord

I will dance


on this dusty
desert sand
I will dance

as I wait upon the Lord

Bor He is my
Sure Deliverer
And he has heard
my cry!
So I will dance!

Min hametzar kara'ti Yah
Anani bamerchav Ya
Ohzi va'zim'rat Yah
Vai'hi-li liShu'ah!







terça-feira, 29 de maio de 2012

Zacarias 2.10-13 זכריה







Wipes your tears   Limpa suas lágrimas
daughter of Zion    filha de Sion



זכריה    Zakariah  (D'us lembra)

Still your fears     Tranquiliza seus medos
Yerushalayim       Jerusalém


זכריה    Zakariah  (D'us lembra)


Your God has not  O Seu D'us não 

forgotten you         se esquece de você

What He promised   O que Ele promete

He will do                 Ele irá fazer
He remembers that   Ele lembra o que
He said:                    disse:



 רָנִּי וְשִׂמְחִי, בַּת-צִיּוֹן  Roni ve'sim'ti  bat Tzion
Canta e exulta, filha de Zion

כִּי הִנְנִי-בָא             Ki hine'ni va'
porque Eu venho!


 וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ  ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti

 נְאֻם-יְהוָה ne'um  Adonai
Disse o Senhor


רָנִּי וְשִׂמְחִי  Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!
רָנִּי וְשִׂמְחִי  Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!

זכריה                     Zakariah

Du's lembra


  וְנִלְווּ גוֹיִם רַבִּים אֶל-יְהוָה  Ve'nil'vu goim rabim El Adonai
E muitas nações se ajuntarão ao Senhor
 בַּיּוֹם הַהוּא     Baiom  hahu'
naquele dia

 וְהָיוּ לִי לְעָם  ve'haiu  li le'am
e serão Meu povo

וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti
וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti
וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ ve'shachan'ti  ve'tochech
e habitarei no meio de ti

רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!
רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!

זכריה           Zakariah (D'us lembra)



וְיָדַעַתְּ כִּי-יְהוָה צְבָאוֹת  Ve'iada'at ki Adonai tze'va'ot
E saberás que o Senhor dos Exércitos
 שְׁלָחַנִי אֵלָיִךְ s'lachani 'elaich
é quem me enviou a ti!

   וְנָחַל יְהוָה אֶת-יְהוּדָה ve'nachal  Adonai et Ie'chudah
E conduzirá o Senhor  de Judá
 חֶלְקוֹ, עַל אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ chel'ko al 'ade'mat chakodesh
à Sua porção na terra santa

וּבָחַר עוֹד, בִּי uvachar 'od bi
e de novo escolherá

 יְרוּשָׁלִַם  Ye'rushalaim
a Jerusalém
רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!
רָנִּי וְשִׂמְחִי Roni ve'sim'chi 
Canta e exulta!

זכריה           Zakariah (D'us lembra)

Wipes your tears   Limpa suas lágrimas
daughter of Zion    filha de Sion



זכריה    Zakariah       

Still your fears     Tranquiliza seus medos
Yerushalayim       Jerusalém


זכריה                        Zakariah

 הַס כָּל-בָּשָׂר  has  kol bassar
Silêncio toda carne
מִפְּנֵי יְהוָה Mif'nei Adonai
diante do Senhor
-כִּי נֵעוֹר, מִמְּעוֹן  Ki ne'or  mime'on
que se levantou de Sua Morada
 קָדְשׁוֹ  Kade'sho
Santa







sexta-feira, 25 de maio de 2012

Cante Salmos 42.8




כל משבריך 


כל משבריך וגליך עלי עברו          Todas as Suas arrebentações e ondas sobre mim passaram
Kol mis'bar'eicha ve'galeicha 'ali 'avarru

כל משבריך עלי עברו                Todas as suas arrebentações sobre mim passaram
kol mis'bar'eicha 'ali 'avarru

כל משבריך וגליך עלי עברו     Todas as Suas arrebentações e ondas sobre mim passaram
Kol mis'bar'eicha ve'galeicha 'ali 'avarru

כל משבריך  עלי עברו     Todas as suas arrebentações sobre mim passaram
Kol mis'bar'eicha 'ali 'avarru

אך אף על  כן רק אליך צעקתי   Mas também por isso com sinceridade somente à Ele clamo
Ach af ali  ken rak 'aleicha tzak'ti

אך  כן  אליך צעקתי     Mas com sinceridade à Ele clamo
Ach ken 'aleicha tzak'ti

אך אף על  כן רק אליך צעקתי   Mas também por isso com sinceridade somente à Ele clamo
Ach af ali  ken rak 'aleicha tzak'ti

אך  כן  אליך צעקתי     Mas com sinceridade  à Ele clamo
Ach ken 'aleicha tzak'ti

vozes





כל משבריך וגליך עלי עברו          Todas as Suas arrebentações e ondas sobre mim passaram
Kol mis'bar'eicha ve'galeicha 'ali 'avarru

כל משבריך עלי עברו                Todas as suas arrebentações sobre mim passaram
kol mis'bar'eicha 'ali 'avarru

כל משבריך וגליך עלי עברו     Todas as Suas arrebentações e ondas sobre mim passaram
Kol mis'bar'eicha ve'galeicha 'ali 'avarru

כל משבריך  עלי עברו     Todas as suas arrebentações sobre mim passaram
Kol mis'bar'eicha 'ali 'avarru


duas vezes:


אך אף על  כן רק אליך צעקתי   Mas também por isso com sinceridade somente à Ele clamo
Ach af ali  ken rak 'aleicha tzak'ti

אך  כן  אליך צעקתי     Mas com sinceridade à Ele clamo
Ach ken 'aleicha tzak'ti

אך אף על  כן רק אליך צעקתי   Mas também por isso com sinceridade somente à Ele clamo
Ach af ali  ken rak 'aleicha tzak'ti

אך  כן  אליך צעקתי     Mas com sinceridade  à Ele clamo
Ach ken 'aleicha tzak'ti


____________________


Obs:ch sempre com som de rr







quarta-feira, 23 de maio de 2012

Cante Salmos 42.2-4 em Hebraico




Versos 2 a 4:

 כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל-אֲפִיקֵי-מָיִם Keaial ta'arog al 'afikei maim

Como  a corça anseia pelas fontes das águas 


כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹקים.  Ken nafshi ta'arog 'eleicha     'El'okim

Assim minha alma suspira  por Ti óh  El'him 


צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹקִים, לְאֵל חָי.   Tzam'ah nafshi  le'Elokim, le'elchai

 Sedenta  minha alma (está)  De  El'him, D'us Vivo! 


מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹקים    Matai 'avo' ve'era'e f'nei 'Elokim?

 Quando virei E aparecerei Diante de El'him?


הָיְתָה-לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם, יוֹמָם וָלָיְלָה   Hai'etah-li dime'ati lechem, iomam valai'lah

Para mim eram minhas  lágrimas sustento dia e noite.


בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל-הַיּוֹם: אַיֵּה אֱלֹקיךָ Be'emor 'elai col-haiom: 'Aieh 'Elokicha?

Escarnecem  de mim todo o dia:"Onde está o Teu D'us?"



repita o texto acima e siga

כְּאַיָּל Keaial Como  a corça  


אֲפִיקֵי-מָיִם  'afikei maim pelas fontes das águas 


 אֵלֶיךָ אֱלֹקים   'eleicha  'El'okim por Ti óh  El'him 


צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹקִים, לְאֵל חָי Tzama nafshi  le'Elokim, le'elchai

 Sedenta  minha alma (está)  De  El'him, D'us Vivo! 


מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹקים Matai 'avo' ve'era'e f'nei  'Elokim?

Quando virei E aparecerei Diante de El'him?

 הָיְתָה-לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם, יוֹמָם וָלָיְלָה Hai'etah-li dime'ati lechem, iomam valai'lah

Para mim eram minhas  lágrimas  sustento dia e noite.


 בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל-הַיּוֹם: אַיֵּה אֱלֹקיךָ Be'emor 'elai col-haiom: 'Aieh 'Elokicha?

Escarnecem  de mim todo o dia:"Onde está o Teu D'us?"


 אַיֵּה אֱלֹקיךָ    'Aieh 'Elokicha?  "Onde está o Teu D'us?"

 ch tem som de rr